...passar mais tempo ao ar livre (o tempo ajudou)...
...spending more time outside (the weather helped)...
...spending more time outside (the weather helped)...
...celebrar (vários acontecimentos) com a família e amigos...
...celebrating (several events) with family and friends...
...celebrating (several events) with family and friends...
...e comer (muito e bem)! Não é lindo o bolo feito pela minha querida prima Ana Luísa para o 30º aniversário do meu irmão (as galinhas têm um significado especial na nossa família)? Deviam tê-lo provado...era de chorar por mais!
...and to eat (plenty and well)! Isn't it beautiful the cake my cousin Ana Luísa made for my brother's 30th birthday (chickens have a special meaning in our family)? You should have tasted it...mmmmmmm!
...and to eat (plenty and well)! Isn't it beautiful the cake my cousin Ana Luísa made for my brother's 30th birthday (chickens have a special meaning in our family)? You should have tasted it...mmmmmmm!
2 comments:
Obrigada, obrigada, obrigada...
Mas a minha parte preferida foi estar com o nosso pinto da Ilha Esmeralda e com os piminhos gandes... pena ter sido tão pouco tempo!
Olha amiga, que tal foi a casa da Celia? Gostei do pormenor do pequeno televisor no canto. Espero que se tenham divertido imenso. Acho indesculpavel a Rosalie nao ter aparecido na foto!
Post a Comment